大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于联合国职业发展规划翻译的问题,于是小编就整理了1个相关介绍联合国职业发展规划翻译的解答,让我们一起看看吧。
联合国有几种工作文字,注意不是工作语言,是文字?
联合国官方正式使用的语言只有6种,按英文字母顺序为***语、汉语、英语、法语、俄语、西班牙语。6种语言同等有效,代表们发言时可以任意选用其中一种。秘书处日常使用的工作语言,则有英语和法语两种,实际上英语使用更广泛。
凡是联合国的正式会议,代表们的发言都要在现场用阿、汉、英、法、俄、西6种语言“同声传译”。正式文件,包括重要发言,都要用6种文字印出,因而每次正式会议都必须安排6种语言的翻译,不得有任何疏漏。
为了完成繁重的翻译任务,联合国秘书处有一支庞大的翻译队伍,由会议事务部管辖。口译和笔译分开,两者加起来有470多人,分别由该部下属的口译与会议司和翻译司负责。
“联大”会堂和各个会议厅都配有同声传译。每个语种,都有一个称之为“箱子”的同声传译工作室。6种语言共有6个“箱子”。开会时,每个“箱子”里通常坐着3位译员,每位译员头上都戴有耳机倾听发言,轮流对着话筒翻译。会场内,每个座位上都装有6种同声传译机,代表们可以按旋纽选择自己想听的语言。
到此,以上就是小编对于联合国职业发展规划翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于联合国职业发展规划翻译的1点解答对大家有用。